close

羊肉火鍋

幾個英文小問題~ 關於慣用語

You are really in for it!請問in for it應該怎麼理解比較好呢?You call the shots!這是一本書的書名

有中文版

也有網站。

http://www.millionairesecrets.com/tips/這句話該怎麼理解呢?羊肉火鍋應該叫lamb hot pot 還是 sheep hot pot好呢?因為sheep總是讓我聯想到綿羊和小時候counting sheeps有一個片語是 to look forward to Ving請問還有哪些慣用片語

是以介系詞 to 結尾的呢?不要向我解釋 to是不定詞或介系詞囉~這個問題沒有答案也無所謂

我主要是想問習慣用語。


You are really in for it!要看用在什麼情境。

可以是:你真的很投入something is in有時候也是形容流行的意思Ex: Hollywood style is in again.You call the shots!由你決定!

由你說話!

你是老闆!

這樣大概懂吧?羊肉火鍋應該叫lamb hot pot 還是 sheep hot pot好呢?lamb hot potsheep的確是綿羊有一個片語是 to look forward to Ving請問還有哪些慣用片語

是以介系詞 to 結尾的呢?look forward to Ving這個片語很特別的是在一般片語中to都是作為不定詞(如你所說)

所以後面接原型動詞。

但是這裡to卻是作為介係詞(如你所說)

所以後面要名詞(n)或動名詞(Ving)。

如果你不太在意這個

目前我想到的是:I

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 玩樂天下 的頭像
    玩樂天下

    玩樂天下

    玩樂天下 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()